No exact translation found for خدمة صحفية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خدمة صحفية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Octroyer des licences aux sociétés et organes de presse, journaux, ateliers d'impression, sociétés d'édition et de distribution et centres de services de presse;
    (أ) منح الترخيص للشركات والمؤسسات الصحفية والصحف والمطابع الصحفية ودور النشر والتوزيع الصحفي ومراكز الخدمات الصحفية؛
  • La séance tenue à cet effet est publique et les services d'interprétation et de presse y sont assurés, mais elle ne fait pas l'objet d'un compte rendu analytique.
    وتكون الجلسة ذات الصلة بالموضوع علنية وتزوَّد بخدمات الترجمة الشفوية والخدمات الصحفية، ولكن لا تعَدّ عنها محاضر موجزة.
  • Il fournit des services consultatifs aux journalistes et aux médias qui se consacrent aux questions religieuses.
    كما قام بتقديم الخدمات الاستشارية للصحفيين والأوساط الإعلامية التي تنشر مواد تتعلق بالقضايا الدينية.
  • Il fournit par ailleurs des renseignements à la communauté internationale, sensibilise les médias, dont la presse et tous les partenaires associés au Programme pour l'habitat, et il conçoit et organise les principales manifestations et réunions de presse aux niveaux mondial, régional et national. La coordination des activités de collecte de fonds lui est également confiée.
    كما يضطلع المكتب بتوفير المعلومات وتقديم الخدمات الصحفية والإعلامية للمجتمع الدولي وجميع الشركاء في جدول أعمال الموئل، ويقوم بتخطيط وتنفيذ الأنشطة الإعلامية العالمية والإقليمية والوطنية الرئيسية، وهو مسؤول عن تنسيق أنشطة حشد الأموال.
  • Vous lisez un article sur la pénurie de domestiques mais vous ne pouvez pas trouver une femme de chambre, pas une.
    تقرأ بشأن نقص الخدم في الصحف لكن لا يمكنك العثور على عملٍ لخادمة سيدة. ولا حتى واحداً
  • 3) Des ateliers, des annonces de service public et des conférences.
    (3) حلقات عمل وعدد من إعلانات الخدمة العامة والمؤتمرات الصحفية بمناسبة اليوم العالمي.
  • Les publicités concernant les téléphones roses et d'autres services ont sensiblement diminué dans les journaux.
    وبعد ذلك، انخفضت بدرجة كبيرة إعلانات الخدمات الهاتفية المثيرة جنسيا والخدمات الأخرى في الصحف.
  • De surcroît, le Département a envoyé sur place des fonctionnaires de ses bureaux new-yorkais et genevois pour assurer le service des journalistes couvrant la réunion et fournir eux-mêmes des matériaux pour la radio, la télévision, la presse écrite et la presse en ligne de l'Organisation.
    وفضلا عن ذلك، أتاحت الإدارة موظفين من مكاتبها في نيويورك وجنيف لتقديم خدمات إعلامية للصحفيين الذين حضروا المؤتمر ولتوفير تغطية إذاعية وتليفزيونية ومطبوعة وإلكترونية.
  • Des dispositions spéciales ont été prévues pour que de tels documents, présentés pendant une séance pour être utilisés sur-le-champ, soient traduits et reproduits immédiatement à titre de version préliminaire portant la mention « Provisoire »; dans ce cas, ils sont distribués uniquement aux participants.
    • توفير خدمات الاعتماد والاتصال وخدمات أخرى للصحفيين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين (الغرفــة S-0250، الهاتف الفرعــي 3-6937، فـاكــس (3-4642؛
  • Dans le cadre de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones, une contribution de 145 000 dollars a été versée à l'agence de presse Inter Press Service pour appeler l'attention du public sur les communautés rurales autochtones pauvres d'Amérique latine et renforcer les moyens dont disposent les journalistes locaux d'Amérique latine et d'Afrique australe pour défendre les intérêts des peuples autochtones en leur fournissant les instruments nécessaires.
    وفي إطار العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم، قدِّمت مساهمة على شكل منحة قيمتها 000 145 دولار إلى وكالة الأنباء الدولية للخدمة الصحفية (IPS) من أجل إرهاف الوعي بالمجتمعات الريفية الفقيرة التي تقطنها الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، وبناء قدرة الصحفيين المحليين في أمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي على أن تقوم بالدعوة مع الشعوب الأصلية ومن أجلها، لتزويدهم بالأدوات اللازمة لذلك.